「灣生」翻譯日兵日記 像回到台灣
日兵台南日記 灣生退休親體驗
2014-11-23
〔記者黃文鍠/台南報導〕一九○四年曾在台灣服役的日本兵,每天用紙筆記錄下他眼中台南的面貌,這本手寫日記在七十年後,輾轉流到東京的古書街,被一名在台灣出生的日本人松添節也發現,松添節也花了廿年把日記翻譯成台語文,甚至退休後親自到台南居住五年,用心令人感動。
松添節也 到台南住五年
用毛筆書寫的日記線裝成冊,記錄期間從一九○四年一月一日到當年十二月三十一日,當時二十九歲、來自日本愛媛縣松山市的日本兵,駐守在第二旅團第十一大隊(台南市衛民街憲兵隊舊址),每天記載在台灣當兵及與地方民眾互動的日子。
今年八十一歲的松添節也,是俗稱的「灣生」,日治時代出生在台北,十二歲時日本戰敗後返國。在他四十一歲時,意外於東京的舊書店發現了這本日本兵日記,勾起孩提時美好記憶,雖然一直想要跨海重溫舊夢,但考慮家庭因素,心願一放就是二十年。直到他六十歲退休後飛到台灣,一面追尋日記中日本兵的足跡,一面將日記翻譯成台語。
譯成台語文 明年出版
松添節也指出,這本日記書寫的年代,台語是主要語言,不論對話、地名,都是台語發音,因此他選擇以台語翻譯;但受限於文字書寫不易,他特地求教台南資深文獻委員黃天橫,黃天橫也提供明治年代的職業明細圖,協助讀者回到當時氛圍,書本預計明年出版。
松添節也強調,為了追尋日本兵的足跡,他特別搬到台南來,感受這座老城市豐富的文化內涵。
黃天橫則說,這本書主要描述日本兵在台生活瑣事,沒有太多重大事件,但可發現當時台南街景、地名、時事,展現真實庶民生活。
臉書留言
一般留言